
“此处无声胜有声”的第一句话就是“陷入深深的悲哀和悲叹的隐蔽”。出自唐代白居易的一首长乐府诗,《琵琶行》,这首诗通过描写琵琶女高超的演奏技艺及其不幸遭遇,揭示了封建社会官僚腐败、民生压抑、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也表达了诗人对其无辜被贬的怨恨。
摘自原文:
关英语花底滑,深燕春流冰下难。
冰泉又冷又涩,弦都冻住了,但是冻从来没有停过。
悲伤的深度和悲伤的隐藏,在沉默中比声音告诉更多。
一个银花瓶突然破裂,涌出一股水,跳出装甲马匹和武器的冲突和打击。
在她放下拨片之前,她一划就结束了,所有的四根弦发出一种声音,就像撕裂丝绸一样。
翻译:
琵琶一会儿听起来像花下流动的鸟鸣,一会儿听起来像冰下流动的水的低沉、艰难、断断续续的呜咽。
就像水泉冰凉涩涩,琵琶开始凝固,凝固却不流畅的声音渐渐中断。
像是另一种忧郁和深深的仇恨偷偷滋生;这个时候,闷闷不乐,沉默不语,比直言不讳更能打动人。
突然之间,好像银瓶破了,水浆飞溅;就像铁甲骑兵杀刀杀枪。
曲子结束时,她瞄准琴弦中心,拨开;四根弦的轰鸣声似乎撕裂了布料。
[扩展信息]
创作背景:
元和十年(815年)六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死宰相吴,刺死御史裴度,朝野轩然大波。藩镇势力进一步要求罢免裴度,以稳固藩镇“反边”之心。白居易在上表中主张严打凶手,有“越权”之嫌;而且白居易经常写讽喻诗,得罪了朝中权贵,所以被贬为江州司马。司马是刺史的助理。中唐时期专门安置“刑”官,属于变相分配。这件事对白居易影响很大,是他思想转变的转折点。此后,他早期的斗志逐渐消磨,负面情绪增多。元和十一年(公元816年)秋,白居易被贬江州司马二年。他在浔阳江头送客,遇到一个因为艺术功底被抛弃的年轻歌手。她郁郁寡欢,结合自己的旅途经历,以演唱的体裁创作了这首脍炙人口的歌曲《琵琶行》(原创《琵琶引》)。








